Angry old man
This was the answer from Mr. Amitabh Bachchan, When a journalist asks "Your performance in Paa came across like Nicole Kidman’s Oscar-winning performance as Virginia Woolf in The Hours where you could not make out it was her."
I feel like whistling, clapping and applauding this statement like i used to do for every dialogue of his 'angry young man' days. I feel this applies to our thinking beyond movies, and in general we are obsessed with the western culture. Bachchan saab, thanks for putting the thoughts so succinctly.
Dilwale Dulhaniya Le Jayenge - II
Raj : simran, hamein bhagna hi hoga. Ye log hamari shadi nahi hone denge simran.
Simran : Ye tum kya kah rahe ho raj. Tum to kahte the ki tum yahan kisi ka dil todne nahi, dil jeetne aaye ho. Hamari shadi tabhi hogi jab babuji mera hath khud tumhare hathon mein denge. Tumhara irada kyun badal gaya raj?
Raj : simran, main janta hun tum kya soch rahi ho. Tumhe lagta hai ki main bahut hi awara kism ka ghatiya ladka hun. Par aisa nahi hai simran, main janta hun ki ek hindustani ladki ki izzat kya hoti hai. Maine kabhi sapne mein bhi tumhe bhagane ke baare mein nahi socha tha.
Simran : phir ab aisa kya ho gaya raj ? Yaad hai tumhari maa kya kaha karti thi tumse. "Beta, zindagi ke har mod pe tumhe do raste milenge ek galat aur ek sahi. Galat rasta asaan hoga, tumhe apni taraf kheenchega. Aur jo sahi rasta hoga, ho sakta hai usmein tumhe kadi mushkilon ka samna karna pade, bahut taklif mile; par yaad rakhna akhir mein jeet tumhari hi hogi."
Raj : wo sab to theek hai simran lekin .......
Simran : lekin kya raj ? Ab to tum mere babuji ko bhi jan gaye ho. Thode kadak mijaj hain, par agar tum roj hamare ghar kaam karne aaoge, maa ka rasoi mein hath bataoge, chutki pe apna fraud gentleman image jhadoge, buaji ke liye saree kharidkar unhe maska lagaoge. Subah 5 baje uthkar, dhoti pahankar, kabootaron ko dana daloge; to babuji tumse jaroor impress ho jayenge raj. Tum mere liye itna bhi nahi kar sakte !
Raj : simran, tum galat samajh rahi ho. Ghar ke kaam karne mein mujhe koi aitraj nahi hai (Main aur koi kaam kar bhi nahi sakta) Aur ladkiyon (Auraton) ko dana dalne mein bhi mujhe koi problem nahi hogi (Akhir tumko bhi to aise hi pataya tha), Rahi baat babuji ki.. simarn wo sab to main kar hi raha hun, roj subah subah dhoti pahankar kheton mein jata hun, kabootaron ko dana dalne. Ab to wahan ke kabootar bhi "tujhe dekha to ye jana sanam..." gane lage hain. Aur babuji ...... mujhe apne pyaar pe poora bharosa hai ki aaj nahi to kal wo maan jayenge.
Simran : Phir tum kis baat se ghabra rahe ho raj ? You are "The Raj Malhotra" (Who failed in a london university) yaad hai tumhe; jab tumne mujhse poocha tha.. pyar karti ho mujhse? bharosa hai mujh par ? to maine tumse kya kaha tha
Raj : Yaad hai simran, sab yaad hai. Par jitna bharosa tumhe is Raj par hai, utna hi bharosa mujhe us Raj par.
Simran : Kya matlab ???
Raj : simran, yeh sab jo tumhe yaad hai, wo ddlj-I tha. Ab ddlj-II chal rahi hai. Aur ismein tum aur tumhare babuji punjabi nahin, marathi hain, aur main ek north indian. MNS ne press conference mein yeh elaan kiya hai ki keval 'sons of the soil' hi marathi ladkiyon se shadi kar sakte hain. Outsiders ne hamari naukriyan to cheen hi li hain, chokriyan ham nahin cheenne denge. ab tum hi batao simran main kya karun.. mujh jaise ek north indian ka vanmanoos se shadi karna asaan hai, par ek marathi manoos se nahi.
Simran : ye kya kah rahe ho raj. Raj hi mere raj ka dushman ban gaya ?
Raj : han simran, hamare pass koi aur rasta nahi hai, hamein bhagna hi hoga. hamein bhagna hi hoga simran.
Before they could run away after seeking the blessings of his pops and her babuji, MNS got the news. They came with lathis and guns, kuldeep also joined them and started beating everybody. Raj (malhotra), his pop, her babuji, ajeete and everybody. No gurror ko lalkarna buisness worked to awake the hidden fighter in Raj and all of them got thrashed brutally by the MNS.
In between all this mayhem, raj found a chance to utter his final dialogues
Raj : simran, maine pahle hi kaha tha tumse, ki chalo bhag chalte hain. Tum hi nahi mani. Par jo bhi hua, shayad sahi hua simran. Ye (MNS wale) hamare neta hain, ham inhe vote dekar parliament bhejte hain. Hamein koi haq nahin banta ki ham apni khushi ke liye inke samman ko thes pahunchayein. Akhir ye hamare neta hain, hamara bhala bura hamse behtar samajh sakte hain. Tumahri shadi mujh jaise kisi awara ladke se nahi ho sakti. To kya hua agar ye awara tumhein diwanon ki tarah pyar karta hai, to kya hua agar use tumhare alawa aur koi chehra dikhai nahi deta. To kya hua simran, to kya hua ..... pyar sab kuch to nahi hota na.
And he hops into the local train without simran (since there was MNS, it was mumbai. And since it was mumbai, there was local train). Simran is crying and pleading to the MNS workers. In fact everybody is pleading.. that fellow kuldeep also starts feeling sympathetic towards her. But MNS is made of tough people. Their resolve could not be broken by some stupid romance.. to kya hua agar (oh forget it.. these corny dialogues suit only a hippy looking, stammering srk)
Now, there are two options for the climax :
The first is that MNS will not let simran run towards the train. So, in that case this movie may need to be titled differently. "Soil-wale dulhaniya le jayenge"
The second option is that MNS heart (I presume they also have heart, head, brain; please avoid the debate) melts and the leave simran's hand saying... " ja simran ja, jee le apni jindagi; is ladke se jyada pyar tujhe aur koi nahi kar sakta" . simran will run, raj will hang at the train gate (he was hanging from the gate anyway.. mumbai local remember). But simran will still be not able to make it (It is tough enough to catch a standing local, forget a running one. What were you thinking simran). And mumbai will "move-on" from this tragedy. After-all 'bade bade (pra)deshon mein aisi choti choti baatein hoti rahti hain"
So irrespective of the two possible climaxes, the movie will still be titled " Soil-wale dulhaniya le jayenge"
Disclaimer : The author was watching DDLJ, when he started reading a news regarding marathi pride. So he had a deadly cocktail for his mind, and the result was a nasty hangover. So, if anybody is offended, please forgive the author for his drunken like state. And yeah... when i said MNS, i meant Marathi Nari Sena, not that MNS. You controversy loving sickos :P
Golden Jubilee !!
Kaminey
Are we really preventing unlawful activities?
News is like a skirt
Simplicity is a virtue !!
they somehow render their art difficult for normal ppl to appreciate and they somehow loose the sense of beauty in art
Here is why Sasural is like Genda phool :)
I must confess, i thought it is an original song (lyrics and composition). But when i knew that it is a chattisgarhi folk song(read on for details), my liking for this song has increased ten folds (My initial liking itself was very high.. so you can imagine). And, we were intrigued by 'genda phool'; So, here is my interpretation of the song.
sainya ched deve (My husband keeps teasing me)
nanad chutki leve (My sister-in-law keeps taunting me)
sasural genda phool (??)
saas gari deve (Mother-in-law keeps abusing me)
devarji samjha leve (Brother-in-law explains me their behavior -> cools me down)
sasural genda phool (??)
choda babul ka angna
(I have left my parent's house)
bhave dera piya ka ho!
(Now i have started liking my husband's house)
saas gari deve
devarji samjha leve
sasural genda phool
sanya ched deva…
sanyan hain vyapari (My husband is a buisnessman)
chaley hain pardes (He is going to foreign land for buisness)
sooratiya niharoon (I am looking at his face)
jiyara bhari hove (My heart is becoming heavy... on thoughts of his absence)
sasural genda phool (??)
saas gari deve
devarji samjha leve
sasural genda phool
sainya ched deve
nanad chutki leve
sasural genda phool
choda babul ka angna
bhave dera piya ka ho!
bushirt pahinein khayike beeda paan
(He is wearing a shirt, chewing paan (betel) )
poorey raipur se alag hai, sainyaji ki shaan
(Such is his aura in this appearance, that his glory is unmatched in entire raipur city)
sasural genda phool
sainya ched deve
nanad chutki leve
sasural genda phool
saas gari deve
devarji samjha leve
sasural genda phool
choda babul ka angna
bhave dera piya ka ho!
After translating entire song, i have a feeling that genda phool is a meaphor used to describe sasural (in-law’s house).Let me explain:
Genda phool (marigold) is a yellow colored flower.
At first sight, it does not look good, but one starts liking its smell gradually.
Different relationships in sasural are like different petals of genda phool.
This is a Chhattisgarhi traditional song written by Gangaram Shivarey & composed by Bhulwaram Yadav. Later, Bhulwaram Yadav taught this song to 3 joshi sisters ( ramadutt, rekha & prabhadutt joshi ) who performed this song. This song is now a well-known Chhattisgarhi folk song, performed in most of Chhattisgrahi marriages. Raghubir Yadav was assisting AR Rahman for the additional Folk music score for the film; he introduced this song to Rahman. Rahman liked this song so much, he instantly selected this for improvisation & Prasoon Joshi edited the lyrics for better understanding and edited the non-familiar chattishagarhi words. And here is the result ‘An exceptionally beautiful song’. What a fusion! Rahman is genius. How well he mixed Chhattisgarhi folk song with Hip-Hop beats. The beauty of the song can be explained by the dance which abhishek bachhan and ladies gang do in the video. Abhishek is doing some hip-hop steps, and the women are doing traditional dance; and the song matches both types of steps! Some reports say that original composers didn't get any credits, which is entirely unfair. In fact, Mr Joshi has been credited as the lyricist for this song. But, anyways the original soundtrack CD says
Courtesy: Raghubir Yadav, Additionall music supervision: Rajat Dholakia
So, I don’t think it is that bad :)
To the modernists and to the saviors of Indian culture..
- I do not like pub culture.
- I do not like what sri ram sene did.